Monday, February 12, 2007

笑里藏刀 Xiao Li Zang Dao



朝有一个大巨叫李义府,表面上对人温和恭顺,跟人谈话总是面带微笑。但是,内心深处却十分阴毒。如果有能力比他强的人,他都要设法加以打击和谋害。当时,人们称他是“笑中刀”。

“笑里藏刀”是由“笑中刀”转化而来的,表示表面装得善良和气,而内心暗藏阴毒。这个成语也表示知面不知心。

Hiding a Dagger Behind a Smile

In The Tang Dynasty, there was a minister called Li Yifu who always affable and smiling. But in his heart he was very sinister and ruthless. He constantly schemed against people he saw as possible rivals. He was known as “The knife in the smile.”

This idiom, derived from the above story, means disguising a ruthless nature behind a pleasant appearance.


Xiao Li Zang Dao

Di masa Dinasti Tang, terdapatlah seorang pejabat yang bernama Li Yifu. Beliau adalah orang yang ramah dan selalu tersenyum. Mottonya adalah:"Smile to the world, and the world will smile back at you." Akan tetapi dalam hatinya, dia adalah seorang pendengki dan jahat. Bilamana menemui orang yang berpotensi menjadi rival atau saingannya, Li Yifu tidak segan-segan untuk meneror atau bahkan membunuhnya. Ia dikenal oleh musuh-musuhnya sebagai "Pedang di tengah senyuman."

Idiom "Xiao Li Zang Dao" diambil dari cerita di atas. Idiom ini menggambarkan seseorang yang licik dan kejam yang tersembunyi dalam penampilan luar yang mengesankan. Peribahasa ini juga menggambarkan "Zhi Mian Bu Zhi Xin". Kita bisa mengenal muka tapi tidak bisa tahu dalam hatinya seperti apa.

Images for your blog


No comments: